amellago
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  Asmel nUmellagoAsmel nUmellago  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le deal à ne pas rater :
Display One Piece Card Game Japon OP-08 – Two Legends : où la ...
Voir le deal

 

 tllizgh (2)

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
tllizgh
Amaynu
Amaynu



Messages : 6
Date d'inscription : 29/08/2010

tllizgh (2) Empty
MessageSujet: tllizgh (2)   tllizgh (2) EmptyLun 30 Aoû 2010, 19:17

Azoul fllawn ,
Zzalat ghif NBI afad iqnd iblis,
Innayak are tdda tllizgh sghour babans, tnnayas mattawya tskerd a baba ?
Innayas aydgh ad iktab RBBI a ylli, lfaytte dghi, bnouyi yat thanout afad njmegh i lihouch.
Iwa tbna tllizgh tahanout alligtta tkmel, toutn hat tettouyas tiflout, iwa tnnays, maaaaaaaaaanigaken tkkagh a baba hnini hnini ?
Innayas : smneqer tizbyines nem aylli tkjed.
Iwa tsmneqer tllizgh tizbyine nes tekjem, tkas allig itcha , iswa, tbdlas i3ban nes iwa tdou. Ar yan was isllayas bkhou iwa ……
A suivre
Revenir en haut Aller en bas
ALIWMUHA
Imherri
Imherri



Messages : 171
Date d'inscription : 13/08/2007

tllizgh (2) Empty
MessageSujet: Le patrimoine AmaziY,source où jaillira davantage la chanson moderne   tllizgh (2) EmptyLun 13 Déc 2010, 07:03

Azul,

Tanemmirt Yif uya n tamacahut,

KkiY ssenYtt s yan imec yaden ur wala imezarayen cigan d tin-k a TillizY.(Une autre version non trop différente de la votre compte tenu de son contenu!).C'est pourquoi ,en m'adressant à moi avant quiconque,il fallait et faudrait continûment sauvegarder le maximum de notre patrimoine ancestrale par écrit.L'oralité a bel et bien ses limites.
Des personnes sincères,encore d'autres peut-être rusées,malignes ...à travers le monde avaient bien authentifié selon leurs interprétations parfois encore officielles plusieurs actes et pactes par écrit. Probablement,certains groupes auraient saisi les opportunités au moment opportun afin de signer "malignement" tel ou tel document...!Je ne me permettrai pas d'accuser quiconque au sein de l'univers tant une fraction de doute subsiste,toutefois,l'histoire ne manquera point de révéler ses vérités à chaque peuple sur cette planète non méritée par les forces du mal sataniques engendrées par l'être humain en particulier(et quelle espèce!).

Si une pointe d'une telle fibre est évoquée succinctement,son essence ou allusion ressemblerait à mon avis à un pléonasme reflétant parfois,si je n'ose pas dire souvent ,une flagrance tel "tinezzrit" voire une fable.

Bref,tant que la séparation systématique et rationnelle entre le politique et le culturel demeure,non seulement concrètement ,mais raisonnablement, impossible quoique "tinna d winna isulen nin alYwem aderYal" n'hésitent pas encore à user subjectivement ,je dirais alors consciemment ,de la manière pour qlq intêrets personnels,notamment à travers les médias,je reviens à notre mouton et me contente de tamacahut n TellizeY.

Au cours d'une discussion datant de plus d'une décennie,j'avais appris que le célèbre chanteur YIDIR s'était inspiré de cette magnifique histoire qu'il avait pu alors composé l'inoubliable et historique chanson "A vava Innuva".(A vérifier!)

Idem,dans son autre album où il a chanté :

Tella tazdayt di ssahra
Nnan iYwezzif iYef-is
Tasekkurt g izuran-is
Lbaz i3ess ufella-s
.
.
.
Intteq-d umeqwran degsen
Innas i Bab-as

Adji a Baba ad-ts tteceY
G lebher nsseYbu rric-is
.
.
Inetteqed unammas degsen
.
Inetteqed umecttuh degsen
.
.
.
Unna ittcan tasekkurt ar-ts ifakk
isikk talazat(tilezditt) i ymi-s

Bref ,il s'agit là d'une écriture spontanée et brève des paroles .

Je tiens toutefois à signaler que j'avais demandé une fois à ma grand-mère(s taYzi n tudert-nnes) à Awrir/TadiYust,c'était quoi "Tazdayt"?

Elle m'avait répondu illico:"je n'en sais rien=uress a memmi".
Après une petite réflexion,elle avait repris:"Nous avons "tuzdiyin g imeganen midd ddaw tergwa".tawudiyt n tferxin imunen g yuwen udYar".

S'ensuivait un TB sourire inoubliable quant elle s'est rappelée leur enfance ,elle et ses copines à l'époque.C'était un peu avant "Baddu".
En fait,elles chantaient di ukud-nnaY:

"A tazdayt n imi n'uYbalu a wa..."

La très chère grand-mère m'avait répondu alors:
"A memmi, tazdayt hat tafruxt (palmier dattier) ayd-ts igan.Imeci-ddeY ayed tga a Ali-new."

NniY-as:"ImaziYen n Leqbayel da-s ttinini imek..."

Tin Avava Innuva,han imekinna tga :
Modeste traduction (recopiée )/Version française.

Je t'en prie père Innuba,ouvre moi la porte
Ô fille Yriba,fais tinter tes bracelets
Je crains l'ogre de la forêt père Innuba
Ô fille,je le crains aussi

Le vieux enroulé dans son burnous
A l'écart s'échauffe
Son fils soucieux de gagne pain
Passe en revue les jours du lendemain
La bru derrière le métier à tisser
Sans cesse remonte tendeurs
Les enfants autour de la vielle
S'instruisent des choses d'antan

Refrain

La neige s'est entassée contre les portes
L'ihlulen ( ihlulen) bouillent dans la marmite
La tajemmût rêve déjà du printemps
La lune et les étoiles demeurent claustrés
La bûche de chêne remplace les claies
La famille rassemblée
Prête l'oreille au conte

Refrain.


Txilek(=tghleq= teqen=tergel) lli-yin tabburt (tawurt=tiflut)
A vava Innuva
Tchenchen tizebgatin-im
A yelli Yriba
GwedY i lwahec n lYaba (taggant)
A baba Innuva
UggwedeY wla d nekkin-i
A yelli Yriba

AmYar yettel deg/g' ubernus
Di tesg'a lla yezzizin
Mmi-s/memmi-s yetthebber i lqut
Ussan deg uqerru-s tezzin
Tislitt deffir uzetta
Tssalay tijebbadin
Arracen (icirran) zzind(ssefliden=sseYaden) i temYart
A sen (ad asen) tessYer tiqdimin
Adfel yessud tibbura
Tuggi keccment(rekment) s ih'lulen
Tajma3t tessarju tafsutt
Ayyur d yitran h'ejben
Mad aqejmur n tasaft
Idgger akken idenyan
Mlalen-d akw ayt uxam
I tmacahutt ad sellen.

Refrain.

Han imcinna tga.
Ssurfat-i mk-as zegleY ca.


NNan -ak imezwura:"Urda tteyinint tmucuha s w-ass"

Sba3ellinew g ur ttegen icirran-inew imejjad!

Qim-at di talwitt


A+





Revenir en haut Aller en bas
 
tllizgh (2)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» tllizgh (5)
» tllizgh (1)
» tllizgh (3)
» tllizgh (4)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
amellago :: Tasekla :: contes et proses-
Sauter vers: